Nanbudo no Chikara
United Kingdom - English
Mitsu no Chikara
- Force
- Courage
- Conviction
Nanatsu no Chikara
- My physical force is unshakeable
- The strength of my courage is tenacious
- My power of judgement is precise
- My force of action is dynamic
- My force of energy is positive
- My intellectual skill is inexhaustible
- My vital force is infinite
I have physical strength, the strength of courage, the strength of judgement, the strength of action, the force of energy, intellectual skill and vital force. I have now the seven forces that I can use to accomplish what I want to obtain in my life. Leaning on these seven forces I repeat for myself my objectives of life. I conform what I have gained.
Nanbudo nanatsu no chikara ja minä2008-06-16
Nanbudo nanatsu no chikara on pitkä rimpsu japaniksi ja suomeksi, jossa kovasti kehutaan itseä. Käsitän tällaisen harjoituksen olemassaolon tarpeellisuuden itsepsyykkaamisen valossa. Latelemme niitä ja näitä hienoja ominaisuuksia. On parempi, että luomme antaisimme sisäisen äänen puhua. Se kun on kuitenkin taipuvainen vain hokemaan, että "olet ihan paska".
Nanbudo nanatsu no chikaran keskeinen ajatus on äärettömyys - voimien rajattomuus. Todellisuudessa käsitän voimani kuitenkin rajallisiksi. että tästä pidemmälle ei voi mennä, "ei pysty". Huomioitavaa kuitenkin on, että ns. todellista rajaa ei välttämättä ole saavutettu (jos sellaista edes on olemassa muualla kuin oman pään sisällä). Se, mikä tuli vastaan, on mielikuva omasta rajasta. Jos on huono päivä, ovat mielikuvat omista rajoista kovin ahtaat - juuri mihinkään ei pysty. Siksi olisikin hyvä kyetä siirtämään tätä rajaa kauemmaksi, koska samalla ikään kuin lisätään käytännössä omia voimia. Tämä on siirtää rajaa myöhemmin erittäin kauas - aina kohti äärettömyyttä. Tätä tavoitellaan mielikuvaharjoituksella rajattomien voimavarojen itsellemme kuvaa siitä, että "kyllä minä pystyn" sen sijaan, että Kun tulee tilanne, jossa kohdataan voiman raja, koetaan tavallisesti, haasteellista ja aluksi muutos on hyvin pieni, mutta tavoitteena on itsestä.
Kalle Lönnroth 15.6.2008
Muutama sana lausumisesta2007-12-21
Japaninkielen sana yuki tarkoittaa lunta, kun yuuki tarkoittaa rohkeutta. Nanbudo Mitsu no chikara:ssa viitataan nimenomaan jälkimmäiseen, eli rohkeuteen. Lausu se siis pitkällä u:lla.
Joskus Nanbudoon viitataan kirjoittamalla lajin nimi muodossa Nambudo. Tämä sinänsä ei ole väärin koska se lausutaankin juuri näin, b-kirjaimen tullessa n-kirjaimen jälkeen.
Nanatsu no chikaran lauseiden lopussa esiintyy motte imasu, joka tarkoittaa hallussapitoa tai jonkin asian ymmärtämistä. Lausuessa tippuu viimeinen u-kirjain kuitenkin pois ja lauseet päättyvät vain s-äänteeseen.
Kattava arkisto2006-11-03

Tältä sivulta löydät Nanbudon eri kulmakivien käännökset useaan eri kieleen, niissä maissa joissa nanbudoa harjoitellaan.
Mikäli haluat auttaa käännösten keräämisessä ja toimittaa joitakin kieliä listaan, apusi on tervetullut.
Lähetä sähköpostia osoitteeseen: jukka[[*]]paasonen[[-]]nanbudo[[*]]fi[[*]]
Kiitos!
